УСЛУГИ

Письменный перевод

 

В процессе своей работы нам удалось создать проверенную инфраструктуру, позволяющую успешно выполнять крупномасштабные переводческие проекты для местных и зарубежных клиентов. Такая система поддерживает все языковые комбинации и обеспечивает клиентов надежным координатором для всех услуг по переводу, включая своевременную помощь при проверке документации.
Краеугольным камнем нашей политики является строгий порядок контроля качества. Все работы по переводу поручаются высококвалифицированным специалистам, имеющим соответствующий опыт работы в своих областях специализации.
Наш подход выходит за рамки простой передачи содержания с одного языка на другой: мы стремимся выполнять такие переводы, которые были бы совершенно независимы и могли бы заменить оригинал в лингвистическом, стилистическом и культурном плане. Наши переводы не только точны, но также согласованы в конкретной отрасли и локализованы в культурном отношении. Другими словами, С НАМИ ИМЕЕТ СМЫСЛ СОТРУДНИЧАТЬ .

Области нашей специализации

право, окружающая среда, экономика, финансы, дипломатия, цели устойчивого развития ООН (ЦУР)

Наша команда

Надежность — не пустой звук для наших устных, письменных переводчиков и проект менеджеров.

Более того, мы соблюдаем принцип строгой конфиденциальности на протяжении всего процесса.
Все наши процессы полностью соответствуют стандарту ISO 9001: 2015, по которому мы сертифицированы.
Мы гордимся тем, что обслуживаем несколько агентств ООН, учреждения Европейского Союза, Всемирный банк, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), помощь Организации Объединенных Наций в проведении судебных процессов над «красными кхмерами» (UNAKRT), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и многие другие подобные учреждения.
В целях обеспечения Качества мы определили такую политику, которая предусматривает достаточно ограниченное число рабочих языков при относительно небольшом количестве областей специализации. Как показывает опыт, предлагать сотни языков и управлять базой данных сотен внештатных переводчиков на профессиональном уровне практически невозможно!

в ограниченном числе языков, а именно:

   

Для получения подробного и ни к чему не обязывающего расчета стоимости конкретного перевода просим обращаться к нам по указанному адресу.

Устный перевод

Низкий уровень устного перевода, как правило, ставит под угрозу успех даже самого престижного и дорогостоящего мероприятия, что в итоге могло бы означать разницу между заключением хорошей коммерческой сделки или возвращением домой с пустыми руками. Полностью осознавая это, компания ITA приложила максимум усилий и времени, чтобы создать команды опытных переводчиков, которые на протяжении последних двадцати шести лет внесли существенный вклад в успешное проведение ряда международных конференций по различным темам, как на местном уровне, так и за рубежом. Предлагаемые нами ставки весьма умерены по сравнению с нашим опытом и профессионализмом. Определенным преимуществом, которое мы имеем перед внештатными специалистами, является тот факт, что наши переводчики привыкли работать в одной команде и полностью разделяют ответственность за успех мероприятия. Для этого мы не жалеем усилий и тщательно готовимся к каждой встрече, составляем глоссарии и проводим брифинги, с тем чтобы все исполнители были соответствующим образом подготовлены.
ITA предлагает все виды устного перевода (синхронный, последовательный и синхронный шёпотом) с языков перечисленных выше.
За подробной информацией просим обращаться к нам по указанному адресу.